«Entscheiden Sie sich für eine hochwertige Humanübersetzung, um Ihre Inhalte zielgruppengerecht ins Französische zu übertragen»
Traductrice Allemand-Anglais vers Français | Technique & Sciences Sociales | Blandine Bonard
Professionelle Sprachdienstleistungen aus dem Deutschen und Englischen ins Französische in Technik & Sozialwissenschaft

Ihre französischen Kunden mit einer Dokumentation auf Französisch besser bedienen?
Den Bekanntheitsgrad Ihrer Produkte im französischsprachigen Raum erhöhen?
Eine Übersetzung von einer erfahrenen Korrekturleserin prüfen lassen?
Ihren Werbe- oder Imagefilm mit französischen Untertiteln versehen?

Als Sprachexpertin und französische Muttersprachlerin übersetze ich für Sie aus dem Deutschen und Englischen ins Französische.
In meinem Übersetzungsbüro bekommen Sie professionelle, präzise und kreative Übersetzungen rund um Technik und Sozialwissenschaften.
Für die Überprüfung Ihrer übersetzten Dokumente oder französischen Texte biete ich Ihnen Postediting, Revision und Lektorat an.
Außerdem bin ich Begleitdolmetscherin im sozialen Bereich in Kehl und Umgebung (Ortenaukreis).
- Zuverlässigkeit
- Professionelle Bearbeitung
- Muttersprachliche Qualität
Sprachdienstleistungen nach Maß für Ihre mehrsprachigen Projekte
Übersetzung
Benötigen Sie eine Fachübersetzung oder frei übersetzte Inhalte? Ich übersetze Ihre Fachtexte und PR- und Marketinginhalte (Transkreation) und erstelle Untertitel für Ihre Werbe- und Imagefilme. Außerdem übersetze ich Fach- und Sachbücher und Presseartikel und fertige beglaubigte Übersetzungen Ihrer offiziellen Dokumente.
Damit Ihre Produkte und Dienstleistungen auf dem französischen Markt nicht nur ihren Platz finden, sondern auch erfolgreich sind.
Postediting, Revision und Lektorat
Sie haben bereits eine übersetzte Version Ihrer Unterlagen? Ob einfaches Korrekturlesen oder umfangreiches Lektorat, ich überprüfe Ihre übersetzten Dokumente sorgfältig. Ich spüre dabei jeden kleinsten Fehler auf und verleihe Ihren Texten den letzten Schliff. Gerne können Sie mir auch Ihre direkt auf Französisch verfassten Dokumente anvertrauen. Für maschinell erstellte Übersetzungen biete ich Postediting an.
Begleitdolmetschen
In welchen Fachgebieten biete ich Ihnen Übersetzungen an?
Der Bedarf an Übersetzungen betrifft alle Lebens- und Arbeitsbereiche.
Übersetzer sind daher oft auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert, um Ihnen 100 % Qualität liefern zu können.
Ich habe mich im Laufe der Jahre auf die Fachgebiete Technik und Sozialwissenschaft spezialisiert.

- Maschinen- und Anlagenbau
- Nutzfahrzeuge
- Umweltschutz- und Umwelttechnik
- Bauwesen

- Geschichte
- Politik
- Gesellschaftliche Fragen/Kulturkunde
- Asylrecht/Flüchtlingswesen/Migration
Warum sollten Sie mich kontaktieren?
Wählen Sie eine qualifizierte und professionelle Übersetzerin, die Ihnen
Mehrwert und zuverlässige Qualität anbietet.
- Staatlich geprüfte Übersetzerin und öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin für Französisch (Landgericht Offenburg, Baden-Württemberg)
- Master im Übersetzen und Dolmetschen (DE/EN/FR) der Universität Jean Monnet, Saint-Etienne (Frankreich)
- 14 Jahre Berufserfahrung als Übersetzerin und Dolmetscherin
- Berufsausbildung als PR-Account-Manager
- Magister in Germanistik (Frankreich)
- Regelmäßige Weiterbildungen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen und in meinen Fachgebieten
- Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
Meine Kompetenzen sind Ihre Vorteile

♦ Ich bin Französisch Muttersprachlerin (Frankreich) und habe den Großteil meines Lebens in Frankreich gelebt
♦ Ich besitze fundierte interkulturelle Kompetenzen dank zahlreicher Aufenthalte und langjähriger Berufserfahrung in Deutschland und in den USA
⇒ Diese Kompetenzen erlauben mir Ihnen lokalisierte Übersetzungen für Ihren Zielmarkt Frankreich zu liefern
♦ Ich recherchiere, pflege und vereinheitliche Ihre Terminologie auf Französisch mit der Hilfe von CAT-Tools und Glossaren
♦ Ich verwende Transkreationstechniken (Übersetzung + Texten) für Ihre Marketing-Inhalte
⇒ Meine Übersetzungen sind zuverlässig, präzis und/oder kreativ
♦ Ich kommuniziere mit Ihnen während der gesamten Dauer des Übersetzungsprojektes und halte mich an die Liefertermine
♦ Ich behandle Ihre Anfragen und Daten vertraulich
♦ Unabhängig von den Tools, die ich während der Recherche, Übersetzung und Qualitätssicherung verwende, erhalten Sie eine 100-prozentige Humanübersetzung
Wer sind meine Kunden?
Ich bin hauptsächlich im B2B-Geschäft tätig.
Meine Kunden sind europäische und internationale kleine, mittelständische bis große Unternehmen, Übersetzungsbüros, Verlage, europäische und internationale Institutionen und Organisationen. Ich biete außerdem für Unternehmen und Privatkunden bestätigte Übersetzungen an.
Auf Anfrage sende ich Ihnen gerne meine Referenzen zu.